1, 3, 9 , 10, 11, 13
Horseradish cream with hard-boiled egg and yeast stick finished with fresh parsley / Meerrettich-Creme mit hartgekochtem Ei und Hefegebäck, verfeinert mit frischer Petersilie
1, 4, 9, 10, 13
Carp / meat pelmeni dumplings served with red beet borscht with the addition of dried mushrooms / Pielmieni mit Karpfenfüllung / Pielmieni mit Fleischfüllung, serviert mit Borschtsch mit getrockneten Waldpilzen
1, 3, 4, 7, 9, 10, 11, 13
Zander fillet fried in ghee in caper sauce served with potato casserole, onion ring and pickled sour cucumber salad / Zanderfilet auf Butterschmalz in Kapernsoße, serviert mit Kartoffelauflauf, Zwiebelring und Sauergurkensalat
1, 3, 5, 6, 8, 9, 11
Classic beef burger with in-house sauce, seasonal pickles and Belgian fries / Klassischer Rindfleisch-Burger mit hauseigener Soße, marinierten Saisongemüse und belgischen Fritten
1,3
Polędwica wołowa, żółtko, ogórek konserwowy, cebula szalotka, musztarda francuska, kurki, majonez truflowy, oliwa pietruszkowa, bagietka pszenna.
1,3
Mini burata, prosciutto crudo, mieszanka sałat, grillowane pomidorki, oliwa z oliwek, sos balsamiczny, pieczywo.
1,3,7,9,10,13
Regional venison pâté served with pickled mushrooms, arugula, mustard, butter and fresh bread, finished with fresh herbs and roasted onions. / Regionale Wildpastete, serviert mit marinierten Pilzen, Rucola, Senf, Butter und frischem Brot, verfeinert mit frischen Kräutern und gerösteten Zwiebeln.
1, 4, 6, 7, 10, 11
Salmon gravlax served on crispy toast accompanied by caviar, horseradish mayonnaise, finished with dill oil. / Gravlax-Lachs, serviert auf knusprigem Toast, begleitet von Kaviar, Meerrettich-Mayonnaise und Dillöl.
6, 8, 11
Roasted beetroot carpaccio served with arugula, olive oil, pine nuts and tofu. (VEGE) / Gebratenes Rote-Bete-Carpaccio, serviert mit Rucola, Olivenöl, Pinienkernen und Tofu. (veggie).
1, 3, 6, 8, 9
Bulion drobiowo-wołowy, makaron z jaj przepiórczych, gotowana marchew, świeża natka pietruszki.
1, 3, 7, 9, 10
Boczniaki, ciecierzyca, ziemniaki, papryka, świeża natka pietruszki, świeży koper.
1, 3, 9, 10
Poultry and beef broth with quail egg noodles, carrots and fresh parsley. / Geflügel- und Rinderbrühe mit Wachtelei-Nudeln, Karotten und frischer Petersilie.
1, 3, 6, 7, 9, 11,13
Silesian sour rye soup based on natural sourdough with horseradish, sausage, hard-boiled egg and fresh bread. / Regionale schlesische saure Roggensuppe auf Natursauerteig mit Meerrettich, Wurst, hartgekochtem Ei und frischem Brot.
1, 9
Traditional bread soup with garlic and croutons. / Traditionelle Brotsuppe mit Knoblauch und Croutons.
1, 3, 7, 9
Tomato soup with noodles or rice. / Tomatensuppe mit Nudeln oder Reis.
1, 7, 9
Green pea cream served with smoked cottage cheese and puff peas. / Creme aus grünen Erbsen, serviert mit geräuchertem Hüttenkäse und Puff-Erbsen
1, 3, 6, 9, 13
Rolada z udźca wołowego, kluski śląskie, modra kapusta, sos pieczeniowy.
1, 6, 7, 9, 11
Filet drobiowy z boczku, puree ziemniaczane, mus z zielonego groszku, smażone paski z marchewki z bułką tartą, oliwa pietruszkowa.
1, 3, 6, 7, 9, 11
Schab bez kości w panierce, panczkraut.
1, 7, 10
Wątroba drobiowa, jabłko, cebula, majeranek, ziemniaki puree, zestaw surówek.
1, 9, 10, 11
Konfitowane udo kacze, mini marchew, puree z dyni, sos pieczeniowy, oliwa pietruszkowa.
3, 4, 6, 9, 10
Filet z halibuta, gołąbki z kaszą i warzywami, mus z zielonego groszku, oliwa pietruszkowa.
1, 3, 9, 11, 12
Karkówka z dzika, kluski śląskie, sos pieczeniowy, sałatka z buraka, oliwa pietruszkowa.
1, 3, 7
Pierogi z ziemniakami i serem, okrasa z wędzonej słoniny, maślanka, świeży szczypiorek
3, 6, 7, 8, 9, 10, 11
Sałata lodowa, pomidor, ogórek zielony, jajko, pieczarki, filet z kurczaka, sos czosnkowy, świeża natka pietruszki.
Szczególnie polecamy danie kuchni regionalnej: Opolska Rolada oraz Regionalny Żur Śląski
1, 3, 6, 9, 13
Opole beef leg roulade served with red cabbage, Silesian dumplings and gravy. / Oppelner Roulade aus der Rinderkeule, serviert mit Rotkohl, schlesischen Knödeln und Bratensauce.
1, 3, 6, 7, 9
Traditional pork chop on butter potato purée with fried Italian cabbage. / Traditionelles Schweinekotelett auf buttrigem Kartoffelpüree mit gebratenem italienischen Kraut.
6, 7, 9
Grilled chicken fillet served on butter potato purée and coleslaw salad. / Gegrilltes Geflügelfilet, serviert auf butterweichem Kartoffelpüree und Krautsalat.
3, 6, 7, 9, 10, 13
Fried duck breast served with grilled vegetables, parsley oil and potato wedges. / Gebratene Entenbrust, serviert mit gegrilltem Gemüse, Petersilienöl und Kartoffelvierteln.
1, 7, 8, 9, 10, 11
Beef cheeks served with buckwheat groats, blanched vegetables finished with horseradish sauce. / Rinderbäckchen mit Buchweizengrütze, blanchiertem Gemüse und Meerrettichsauce.
1,7 (classic) 6, 7, 9, 10 (balsamico)
Classic chicken liver*/balsamico* served with mashed potatoes and beetroot salad. *optional / Klassische*/Balsamico* Geflügelleber serviert mit Kartoffelpüree und Rote-Bete-Salat. *zur Wahl
1, 3, 6, 7, 8, 9, 10, 11
Traditional meat balls on potato purée with cucumber and sour cream salad. / Traditionelle Hackfleischschnitzel auf Kartoffelpüree mit grünem Gurkensalat.
1, 3, 7
Potato and cottage cheese pierogi topped with lard scratchings and chives with buttermilk. 7 pcs. / Kartoffel-Quark-Piroggen mit Grieben und Schnittlauch und Buttermilch. 7 Stück.
4
Roast trout served whole on potato wedges with vegetable salsa and garlic oil. / Gebratene ganze Forelle, serviert auf Kartoffelvierteln mit Gemüsesalsa und Knoblauchöl.
1, 4, 6, 7, 9
Cod fillet in a creamy sun-dried tomato sauce served with white rice, spinach and grilled vegetables. / Kabeljaufilet in einer cremigen, sonnengetrockneten Tomatensauce, serviert mit weißem Reis, Spinat und gegrilltem Gemüse.
Spring salad with balsamic vinegar. / Frühlingssalat mit Balsamico-Essig.
3, 7
Salad with chicken fillet, vegetables, hard-boiled egg finished with garlic sauce and fresh parsley. / Salat mit Hühnerfilet, Gemüse, hartgekochtem Ei, verfeinert mit Knoblauchsauce und frischer Petersilie.
Greek tofu salad (vege). / Griechischer Salat mit Tofu (veggie).
RECOMMENDED BY CASTLE PASTRY CHEF | EMPFOHLEN durch den Schlosskonditor
1, 3, 5, 7, 8
Chocolate soufflé served on mango frugeline (thick jelly) with the addition of fresh fruit. / Schokoladensoufflé, serviert auf einem Mango-Gelee mit frischem Obst.
Pastries from the “Zamkowa” pastry chef available in the glass window at the restaurant. / Backwaren des Schloss-Konditor sind in einer Glasvitrine im Restaurant erhältlich.
COPYRIGHT MOSZNA ZAMEK © 2026